「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。
「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。
■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック
■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目
■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報
話題を変えましょう。
Let’s change the subject.
ディランは話題を変えた。
ランドンは話題が広い.
ケイリーは話題が豊富である。
イスラム国は日本でも、大変話題になっています。
日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。
その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。
今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。
それは今最も話題になっている映画です。
CEOの辞任が人々の話題に上っている。