円高還元 (エコー) スニーカー ストリート トレイ W 本革 レディース ホワイト 23.5 cm 2.5E お盆、トレイ
円高還元 (エコー) スニーカー ストリート トレイ W 本革 レディース ホワイト 23.5 cm 2.5E お盆、トレイ
trafstore/16044359377-9187-iqs
17,589円 31,980円

商品コード:16044359377
型番:29114301007
サイズ:23.5 cm 2.5E
カラー:ホワイト

アッパー:カウレザー
ライニング:レザー/テキスタイルライニング
インソール:レザー(取り外し可)
FLUIDFORM製法 PU / ラバー二層構造

ラバーソールにもかかわらず驚きの軽さと柔軟性が特徴のレースアップスニーカー。ソールはラバーの内側に軽量で柔軟に優れるPUを使用することで、軽さと柔軟性を実現しました。アッパーにはレザー製造時に限りなく水と化学物質の使用を最小化した独自の技術DriTanTM(ドライタン)テクノロジーを起用したフルグレインレザーを採用。人間工学に基づいたアナトミカルラスト(木型)の再現を可能にしたECCOのFLUIDFORMTM(一体成型)ソールと、自社タナリーで製造された高品質プレミアムレザーが他にはない快適な履き心地を実現しました。

商品コード16044359377
商品名(エコー) スニーカー ストリート トレイ W 本革 レディース ホワイト 23.5 cm 2.5E
型番29114301007
サイズ23.5 cm 2.5E
カラーホワイト

円高還元 (エコー) スニーカー ストリート トレイ W 本革 レディース ホワイト 23.5 cm 2.5E お盆、トレイ

「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。

「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで(どの様な媒体で)話題になっているのかをはっきりする方が、英語で表現し易い様に思います。


■ topic – – (可算名詞)話題、テーマ、トピック

■ subject – – (可算名詞)主題、問題、題目

■ news – – (不可算名詞)ニュース、報道、情報

話題を変えましょう。
Let’s change the subject.

ディランは話題を変えた。

ランドンは話題が広い.

ケイリーは話題が豊富である。

イスラム国は日本でも、大変話題になっています。

日本のラーメンは、フィリピンの新聞で話題である。

その映画は日本で話題になった。
は、「話題になる」という意味です。

今巷で話題になっているのはエボラ出血熱です。
*は、「エボラ出血熱」という意味です。

それは今最も話題になっている映画です。

CEOの辞任が人々の話題に上っている。


談志CD大全Naturehike (ネイチャーハイク) Mongar 2人用 バックパッキングテント 3シーズン 自立式 軽量 ハイキングテント アウトドア用
SANKEI サンフレキROBO 標準タイプ 高強度 黒色 外径16【品番:NS16】
EMASKU.COM RSS